I love language, and I love languages! The purpose of this blog is to provide me a space to play around with words in as many languages as I can (primarily Romanic, Germanic, and Esperanto), and to share my fascination with language - as well as to encourage myself to write more. So - join in on the fun!
Showing posts with label auxiliary language. Show all posts
Showing posts with label auxiliary language. Show all posts

Monday, February 3, 2014

Zero to Hero Day 2: What kind of name is "lingvamanto" anyway?

Welcome to DAY 2 of the "Zero to Hero" blogging challenge, wherein I shall explain the name of this blog. Ready-Set-GO!


So, what kind of name is lingvamanto anyway?

Lingvamanto is an Esperanto word which can be translated into English as "language-lover". I chose to title this blog in Esperanto, an artificial language created in the 19th century, because I was once rather adept at it but have fallen out of practice and I wanted to revive my interest in it and share that interest with others.

One of the reasons Esperanto was invented was to provide a neutral, international, even universal language that all peoples could learn. Because the language itself isn't tied to any particular nation or ethnicity, it was thought that learning it would provide a means by which people of starkly different backgrounds might get to know one another better, thereby avoiding the strife that arises from lack of understanding. You might encounter arguments that Esperanto's fault lies in its eurocentricity, and arguments that counter this view; I will steer clear of such arguments, and just say that I like Esperanto. That's really the only motivation I needed to begin studying it. And I chose it for the title because of its simplicity, and the beauty of its structure.

Lingvamanto is made up of four components or building blocks, which combine to give the idea of the word. Here they are:
  1. lingv   -    a root meaning 'tongue', or 'language'. Consider the English word "linguistics", the study of lanuage.
  2. am       -   a root meaning 'love'. Consider the English word "enamored", to be aflow in love.
  3. ant      -    an infix indicating an active mood present participle.
  4. o        -    a suffix indicating a noun. Together, ant + o = anto, a suffix indicating "one who does or is doing the action of the preceding root", in this case lingv + am = lingvam, or love of language.
Add them all together — lingv + am + ant + — and you get lingvamanto, "one who is loving language", or in other words, a language-lover.

Isn't that fascinating? I love how words are built in Esperanto. It sort of reminded me of how German words can be made by sticking different, smaller words together to express the idea you want to get at. Except in Esperanto, you learn roots and other basic building blocks that carry meaning, and put them together at an even more fundamental level. I love it!

People from all over the world with an abundant variety of native cultures all learn Esperanto as an additional language to their own (very few people speak it as a first language) and go out of their way to learn from other cultures, placing other peoples on equal footing with their own. It truly can be an equalizing force, and much less intimidating than attempting to communicate with someone in a national language that isn't your own. In any case, it seemed the perfect language to use for someone primarily familiar with the languages of Europe and with a more than passing interest in the way other language families work, so I used it! It has even proven helpful with my current obsession, Hebrew, which has a system of binyanim or 'building patterns' which tell you how words should be structured. Not quite a 1:1 comparison, but my point is that learning how a simpler language like Esperanto functions is greatly helpful in learning more complex languages.

Esperanto is a great place to start! And there you have it. Lingvamanto means language-lover.


Sunday, November 13, 2011

The Bahá'í Faith and Esperanto

Today in church we had a service titled Bahá'í and Other Liberal Faith Stories. We had a guest speaker from the Baltimore Bahá'í Community, and in her sharing she stated that Bahá'ís have as one of their ideals the use of an international auxiliary language (!).

If I had known that in the past, I had forgotten. So I looked into it and learned that Bahá'ís have a history with Esperanto! Although, apparently, no Bahá'í has ever officially suggested that they promote Esperanto itself as the world language for this age, nevertheless many have embraced the language as a suitable one.

Back in the day, when I was researching different religions in an effort to find a new spiritual home, I boiled down my options to two things - the Bahá'í Faith, and Unitarian Universalism. Obviously, I chose the latter for reasons I won't get into here (and I'm still going strong as the UUXMNR all these years later!), but this little snippet of information in today's service fascinated me! I'm looking forward to working together with Bahá'ís in the future...maybe I can help with the planning for next year's celebrations, commemorating the centennial anniversary of ‘Abdu’l-Bahá's visit to my congregation while touring the United States in 1912. Maybe I can find a local Bahá'í Esperantist to chat with...who knows?!

Check out the Wikipedia article on Bahá'í Faith and Esperanto



Je la hodiaŭa diservo, titolita Bahaismo kaj Aliaj Liberalaj Fido-rakontoj, estis gasta lektoro de la Baltimora Bahaa Komunumo. Dum ŝia parolo deklaris ŝi ke Bahaanoj jesas, kiel principo, la usadon de ia internacia help-lingvo (!).

Se mi iufoje sciis tion, mi tuj forgesis – do mi esploris la aferon kaj lernis ke Bahaanoj havas historion kun Esperanto! Kvankam neniu Bahaano laŭraporte proponis oficiale ke oni antaŭenpuŝu Esperanton mem kiel monda lingvo de tiu ĉi epoko, multaj tamen estas alprenintaj tiun lingvon kiel taŭga.

Pasintepoke, kiam mi estis esploranta diversajn religiojn, klopodante malkovri novan spiritan hejmon, tiam mi limigis miajn opciojn al du alternativoj – la Bahaismo kaj la Unitaria Universalismo. Evidente mi elektis la lastan (la kialon mi ne nune klarigas ĉi tie), kaj mi daŭre forte estas la UUXMNR post tiom da jaroj; sed tiu eta informaĵero donata je la diservo vere fascinis min! Mi antaŭĝojas pri laboradi kune kun Bahaanoj estonte…eble mi povos helpi kun la planado de la venontjara festado por soleni la jarcentan datrevenon de la vizito de ‘Abdu’l-Bahá ĉe mia preĝejo dum li turneis Usonon en la jaro 1912. Eble mi povas trovi lokan bahaan esperantiston kun kiu babili…kiu ja scias?!

Legu pli pri Esperanto en la Bahaa Komunumo